Цахурская литература своими истоками и формированием связана с фольклором (устным народным творчеством), с историей, культурой, духовностью (религией) Кавказской Албании
Цахурская литература начинается с поэзии легендарной цахурки – албанки Махсати (у цахов – Магьи), которая жила и творила в XI – ХП в.
Потом следует творчество великого Низами Гянджеви из Кума (цахско-албанское село Къум расположено у южных скатов большого Кавказа на Алазанской долине в 8 км западнее Кахи – ныне Кахский район Азербайджанской Республики). Впервые в литературу вводится фрагментарно богословское наследие святого Султана шейх – Эмира Мишлеши (Х1П–XIV вв.). В этом же ракурсе представлено творчество другого богослова — Аллахверди из Цахура (ХУП–XVIII вв.), который известен в науке как автор «Цахурнаме» («Истории Цахура»).
Литература цахуров этого периода представлена на иноязычной базе.
На рубеже XVIII–XIX вв. у цахуров получила развитие ашугская поэзия. Оно в основном представлена на тюркском и родном (цахурском) языках.
К сожалению, творчество многих представителей этого периода сохранилось фрагментарно: большая часть его утрачена. Здесь представлена поэзия Гаджиали из Цахура (XVIII–XIX вв.); Раджаба из Ихрека (XVIII–XIX вв.; он в ашугской поэзии известен и как Кор Раджаб (Слепой Раджаб), считался придворным поэтом Илисуйских султанов; Ибрагима из Хияха (XVIII–XII вв.), Молла Абдуллы из Мишлеша (1870–1930); Шихемира Гильмеци (1885–1942), Лезги Семеда (1901–1980), ашуга Муртуза (1870–1917), ашуга Мирзы Лекий (1890–1924); ашуга Сюйгюн Сарвагалий (1856–1919) и т. д. Творчество перечисленных поэтов-ашугов нельзя рассматривать в отрыве от исторической эпохи, в которой они творили.
Второе дыхание цахурская литература получила на рубеже второй половины ХХ – первой половины ХХI вв. Ярким представителем этой эпохи является Валех Гамзаев. Литературный псевдоним «Гамзат». Он является продолжателем классической поэзии цахуров и оказывает огромное влияние на развитие современной цахурской литературы.
Имеющаяся на сегодня критическая литература о Гамзаеве не отвечает на многие вопросы, возникающие при оценке его творчества. Возникла необходимость изучения наследия поэта с точки зрения сегодняшних требований и с учётом неопубликованных произведений.
На наш взгляд, сегодня в цахурской литературе наиболее активной творческой личностью является Валех Гамзаев. Его творчество нельзя рассматривать в отрыве от исторической эпохи, в которой он пишет.
В. Гамзаев родом из селения Сувагиль Закатальского района Азербайджанской республики. Это исторически цахурское селение, где и сегодня говорят на цахурском языке.
К великому сожалению, в настоящее время идёт активный процесс тюркизации и в тех цахурских селениях Азербайджана, где пока функционирует цахский язык, необратимым становится смена цахского на азербайджанский язык.
О поэте Гамзаеве, как известно, написано немного. Наследие поэта, так же как и цахурская поэзия в целом, всё ещё остаётся малоизученным. Те, кто писал о творчестве В.Гамзаева, обращали внимание на самобытность его незаурядного таланта, на истоки и социальные мотивы его поэзии, гражданственность его поэзии и, главным образом, на личность поэта. Глубокий идейный смысл и оригинальное содержание сделали поэзию Гамзаева образцом совершенства и человеческой морали
Тематика и жанры поэзии В. Гамзаева разнообразны: в его творчестве встречаются и острые сатирические стихи, и любовная лирика, эпические баллады, притчи и сказки. Всем им присущи искренность, тонкий лиризм, оригинальные образы и глубокий философский смысл.
Он постоянно совершенствует свой стиль, расширяя и углубляя писательский кругозор.
Его душа чувствует природу с ее звуками, движениями. Он любит животных, птиц. Описывая их, поэт раскрывает ту сторону жизни, которую взрослые порой не замечают
Валех Гамзаев — представитель народа, который дал миру бессмертного Низами, а это ко многому обязывает. И вместе с тем есть на кого равняться. Творчество Валеха философично, образы неожиданны и свежи. Поэт хорошо пользуется восточными традициями, удачно пробует свои силы в традиционных, признанных миром жанрах рубаи, газелей, баснави, мейхана, двустиший, четверостиший и т.д.
Валеха волнуют общечеловеческие проблемы нравственности, добра и зла, и ему удается их решить глубокими мыслями и свежими образами.
Стихи Гамзата достаточно исповедальны, в них ясная гражданская позиция. Поэтика стиха выдержанна. Читая его поэзию, убеждаешься в хорошем понимании им жизни и в умении проникнуть в нее, заметить проблемы и решить их. При этом он обладает хорошим знанием языка.
Творчество В. Гамзаева тесно связано с воспитанием подрастающего поколения в духе высоких моральных принципов. В поэзии для взрослого читателя присутствует глубокое социально-философское начало. Тематика его произведений затрагивает духовное и нравственное состояние человека, его думы и чаяния…
Гамзаев — представитель цахурской литературы, у которой свои исконные поэтические традиции. С его приходом родная литература обогатилась свежими, емкими образами.
Отрадно отметить что, у В. Гамзаева свой поэтический голос, манера письма. Он воспевает красоту родной цахурской земли как умелый мастер, используя все выразительные средства поэзии: сравнения, эпитеты, аллитерации, метафоры и т. д.
Жизнь и Любовь – извечные темы поэзии — в стихах В. Гамзаева обретают новые краски и смысл. Он малословен. Тонко чувствует дыхание каждого поэтического слова, потому что умело и бережно относится к языку.
Гамзат является новатором цахурской поэзии конца ХХ — начала ХХ/ вв. Его творчество — звено словесного искусства цахуров в своем динамичном развитии. Он выработал приемы композиции и сюжета в стиле «музыкальная строфа». Поэт является непревзойдённым мастером слова. Его стихи отличаются сочностью и богатством языка, чёткостью и мягким созвучием рифмы, лёгкостью и непринуждённости стиха. Поэзия имеет оригинальную форму, пронизана яркостью и глубиной мысли. Поэт широко показывает поэтические возможности цахурского языка; расширяет лирическое пространство; обогащает цахурскую поэзию тропами и новыми формами; дополняет новыми тематическими приёмами и методами.
Основой поэзии служит живой язык своего народа.
Формы, образы, методы, изобразительно-художественные средства, используемые Гамзатом в своих произведениях, дают новый импульс прогрессивному развитию цахурской литературы.
Он последователен и верен устоявшимися до него поэтическим традициям, и одновременно является убеждённым новатором своего дела. Доминантной поэзии поэта является любовь, патриотизм и философское осмысление окружающего мира.
Всю жизнь в различных формах и вариациях он оттачивал и разрабатывал эти традиционные мотивы.
Почерк поэзии Гамзата и своеобразие его литературной манеры заключается целиком в поэтике его стихотворений. Поэзия Гамзата по природе своей – шедевр искусства и непринуждённый стиль. В его поэзии мы наблюдаем возвышенные и скорбные, емкие, звучные, чарующие, неожиданные, трогательные слова. Гамзат — поэт-романтик и поэт-реалист.
Как большой мастер словесности Гамзат свободно расширяет просторы родной цахурской речи, обогащая поэзию заимствованиями из других языков. Гамзат максимально стремился приблизить поэтическую речь к живому народному языку.
Лирика Гамзата обогащена фольклорными и народными мотивами. Там есть некоторые близкие тематические и жанровые общности, характерные для тюркской поэзии.
Поэзия Гамзата посвящена окружающему миру, известным людям, социальным явлениям, духовным лидерам. Панегирика поэта образуется образами простых людей, народных героев. В поэзии ашуга не наблюдается низкопоклонства и пресмыкательства, угодничества и подхалимства, раболепия и поклонения.
В поэзии В. Гамзаева на передний план выходит содержание, а остальные приёмы и методы поэтики усиливают лишь содержание стиха или песни.
Лирика Гамзата дала толчок к созданию высокого книжного стиля, чтобы изящно изложить народную мысль. Образы наделены природными и земными качествами, божественными и небесными чертами.
Стихи Гамзата пронизаны воздушным, лёгким, проницательным божественным духом.
Валех Гамзаев — автор четырёх книг: «Ватан» («Родина»), «КIалендар» («Календарь»), «Хазна» («Сокровище»), «КIаарна биссий» («Чёрная кошка»), написанных на цахурском языке. Готовы к печати книги «Песни гор», «Рубаи», книги для детей «Загадки» и «Алфавит».
Наряду с оригинальным литературным творчеством, В.Гамзаев одновременно занимается и переводческой деятельностью. Им переведены на цахурский язык произведения дагестанских и мировых авторов: Р. Гамзатова, С. Стальского, А. Даганова, С. Увайсова, М. Давыдова, К. Мазаева, С. Гаджиевой, М. Саидова, Х. Хаметовой, Абдул Фатаха, А. Култаева, А. Абдулманаповой, М. Ахмедовой, Ш. Алишевой, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. Корнилова, М. Ватагина, Дж.Г.Байрона, Фридриха Шиллера, Франциска Скорины и др.
Он перевел сборник стихов цахурского поэта Мусы Фарруха Сувагильского с азербайджанского на цахурский язык.
Сейчас В. Гамзаев взялся за переводы поэм всемирно известного поэта Востока, этнического цахурца Низами Гянджави. Несколько поэм из «Пятерицы» уже переведена на родной язык.
В 2010 году перевел «Конек-горбунок» П.Ершова на цахурский язык.
Произведения поэта вошли в школьные учебники по цахурскому языку.
В.Гамзаев — редактор нескольких художественных книг и автор около 50 песен.
Некоторые произведения поэта переведены на русский, немецкий, а также на языки народов Дагестана.
Цахурская литература своими истоками и формированием связана с фольклором (устным народным творчеством), с историей, культурой, духовностью (религией) Кавказской Албании
Цахурская литература начинается с поэзии легендарной цахурки – албанки Махсати (у цахов – Магьи), которая жила и творила в XI – ХП в.
Потом следует творчество великого Низами Гянджеви из Кума (цахско-албанское село Къум расположено у южных скатов большого Кавказа на Алазанской долине в 8 км западнее Кахи – ныне Кахский район Азербайджанской Республики). Впервые в литературу вводится фрагментарно богословское наследие святого Султана шейх – Эмира Мишлеши (Х1П–XIV вв.). В этом же ракурсе представлено творчество другого богослова — Аллахверди из Цахура (ХУП–XVIII вв.), который известен в науке как автор «Цахурнаме» («Истории Цахура»).
Литература цахуров этого периода представлена на иноязычной базе.
На рубеже XVIII–XIX вв. у цахуров получила развитие ашугская поэзия. Оно в основном представлена на тюркском и родном (цахурском) языках.
К сожалению, творчество многих представителей этого периода сохранилось фрагментарно: большая часть его утрачена. Здесь представлена поэзия Гаджиали из Цахура (XVIII–XIX вв.); Раджаба из Ихрека (XVIII–XIX вв.; он в ашугской поэзии известен и как Кор Раджаб (Слепой Раджаб), считался придворным поэтом Илисуйских султанов; Ибрагима из Хияха (XVIII–XII вв.), Молла Абдуллы из Мишлеша (1870–1930); Шихемира Гильмеци (1885–1942), Лезги Семеда (1901–1980), ашуга Муртуза (1870–1917), ашуга Мирзы Лекий (1890–1924); ашуга Сюйгюн Сарвагалий (1856–1919) и т. д. Творчество перечисленных поэтов-ашугов нельзя рассматривать в отрыве от исторической эпохи, в которой они творили.
Второе дыхание цахурская литература получила на рубеже второй половины ХХ – первой половины ХХI вв. Ярким представителем этой эпохи является Валех Гамзаев. Литературный псевдоним «Гамзат». Он является продолжателем классической поэзии цахуров и оказывает огромное влияние на развитие современной цахурской литературы.
Имеющаяся на сегодня критическая литература о Гамзаеве не отвечает на многие вопросы, возникающие при оценке его творчества. Возникла необходимость изучения наследия поэта с точки зрения сегодняшних требований и с учётом неопубликованных произведений.
На наш взгляд, сегодня в цахурской литературе наиболее активной творческой личностью является Валех Гамзаев. Его творчество нельзя рассматривать в отрыве от исторической эпохи, в которой он пишет.
В. Гамзаев родом из селения Сувагиль Закатальского района Азербайджанской республики. Это исторически цахурское селение, где и сегодня говорят на цахурском языке.
К великому сожалению, в настоящее время идёт активный процесс тюркизации и в тех цахурских селениях Азербайджана, где пока функционирует цахский язык, необратимым становится смена цахского на азербайджанский язык.
О поэте Гамзаеве, как известно, написано немного. Наследие поэта, так же как и цахурская поэзия в целом, всё ещё остаётся малоизученным. Те, кто писал о творчестве В.Гамзаева, обращали внимание на самобытность его незаурядного таланта, на истоки и социальные мотивы его поэзии, гражданственность его поэзии и, главным образом, на личность поэта. Глубокий идейный смысл и оригинальное содержание сделали поэзию Гамзаева образцом совершенства и человеческой морали
Тематика и жанры поэзии В. Гамзаева разнообразны: в его творчестве встречаются и острые сатирические стихи, и любовная лирика, эпические баллады, притчи и сказки. Всем им присущи искренность, тонкий лиризм, оригинальные образы и глубокий философский смысл.
Он постоянно совершенствует свой стиль, расширяя и углубляя писательский кругозор.
Его душа чувствует природу с ее звуками, движениями. Он любит животных, птиц. Описывая их, поэт раскрывает ту сторону жизни, которую взрослые порой не замечают
Валех Гамзаев — представитель народа, который дал миру бессмертного Низами, а это ко многому обязывает. И вместе с тем есть на кого равняться. Творчество Валеха философично, образы неожиданны и свежи. Поэт хорошо пользуется восточными традициями, удачно пробует свои силы в традиционных, признанных миром жанрах рубаи, газелей, баснави, мейхана, двустиший, четверостиший и т.д.
Валеха волнуют общечеловеческие проблемы нравственности, добра и зла, и ему удается их решить глубокими мыслями и свежими образами.
Стихи Гамзата достаточно исповедальны, в них ясная гражданская позиция. Поэтика стиха выдержанна. Читая его поэзию, убеждаешься в хорошем понимании им жизни и в умении проникнуть в нее, заметить проблемы и решить их. При этом он обладает хорошим знанием языка.
Творчество В. Гамзаева тесно связано с воспитанием подрастающего поколения в духе высоких моральных принципов. В поэзии для взрослого читателя присутствует глубокое социально-философское начало. Тематика его произведений затрагивает духовное и нравственное состояние человека, его думы и чаяния…
Гамзаев — представитель цахурской литературы, у которой свои исконные поэтические традиции. С его приходом родная литература обогатилась свежими, емкими образами.
Отрадно отметить что, у В. Гамзаева свой поэтический голос, манера письма. Он воспевает красоту родной цахурской земли как умелый мастер, используя все выразительные средства поэзии: сравнения, эпитеты, аллитерации, метафоры и т. д.
Жизнь и Любовь – извечные темы поэзии — в стихах В. Гамзаева обретают новые краски и смысл. Он малословен. Тонко чувствует дыхание каждого поэтического слова, потому что умело и бережно относится к языку.
Гамзат является новатором цахурской поэзии конца ХХ — начала ХХ/ вв. Его творчество — звено словесного искусства цахуров в своем динамичном развитии. Он выработал приемы композиции и сюжета в стиле «музыкальная строфа». Поэт является непревзойдённым мастером слова. Его стихи отличаются сочностью и богатством языка, чёткостью и мягким созвучием рифмы, лёгкостью и непринуждённости стиха. Поэзия имеет оригинальную форму, пронизана яркостью и глубиной мысли. Поэт широко показывает поэтические возможности цахурского языка; расширяет лирическое пространство; обогащает цахурскую поэзию тропами и новыми формами; дополняет новыми тематическими приёмами и методами.
Основой поэзии служит живой язык своего народа.
Формы, образы, методы, изобразительно-художественные средства, используемые Гамзатом в своих произведениях, дают новый импульс прогрессивному развитию цахурской литературы.
Он последователен и верен устоявшимися до него поэтическим традициям, и одновременно является убеждённым новатором своего дела. Доминантной поэзии поэта является любовь, патриотизм и философское осмысление окружающего мира.
Всю жизнь в различных формах и вариациях он оттачивал и разрабатывал эти традиционные мотивы.
Почерк поэзии Гамзата и своеобразие его литературной манеры заключается целиком в поэтике его стихотворений. Поэзия Гамзата по природе своей – шедевр искусства и непринуждённый стиль. В его поэзии мы наблюдаем возвышенные и скорбные, емкие, звучные, чарующие, неожиданные, трогательные слова. Гамзат — поэт-романтик и поэт-реалист.
Как большой мастер словесности Гамзат свободно расширяет просторы родной цахурской речи, обогащая поэзию заимствованиями из других языков. Гамзат максимально стремился приблизить поэтическую речь к живому народному языку.
Лирика Гамзата обогащена фольклорными и народными мотивами. Там есть некоторые близкие тематические и жанровые общности, характерные для тюркской поэзии.
Поэзия Гамзата посвящена окружающему миру, известным людям, социальным явлениям, духовным лидерам. Панегирика поэта образуется образами простых людей, народных героев. В поэзии ашуга не наблюдается низкопоклонства и пресмыкательства, угодничества и подхалимства, раболепия и поклонения.
В поэзии В. Гамзаева на передний план выходит содержание, а остальные приёмы и методы поэтики усиливают лишь содержание стиха или песни.
Лирика Гамзата дала толчок к созданию высокого книжного стиля, чтобы изящно изложить народную мысль. Образы наделены природными и земными качествами, божественными и небесными чертами.
Стихи Гамзата пронизаны воздушным, лёгким, проницательным божественным духом.
Валех Гамзаев — автор четырёх книг: «Ватан» («Родина»), «КIалендар» («Календарь»), «Хазна» («Сокровище»), «КIаарна биссий» («Чёрная кошка»), написанных на цахурском языке. Готовы к печати книги «Песни гор», «Рубаи», книги для детей «Загадки» и «Алфавит».
Наряду с оригинальным литературным творчеством, В.Гамзаев одновременно занимается и переводческой деятельностью. Им переведены на цахурский язык произведения дагестанских и мировых авторов: Р. Гамзатова, С. Стальского, А. Даганова, С. Увайсова, М. Давыдова, К. Мазаева, С. Гаджиевой, М. Саидова, Х. Хаметовой, Абдул Фатаха, А. Култаева, А. Абдулманаповой, М. Ахмедовой, Ш. Алишевой, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. Корнилова, М. Ватагина, Дж.Г.Байрона, Фридриха Шиллера, Франциска Скорины и др.
Он перевел сборник стихов цахурского поэта Мусы Фарруха Сувагильского с азербайджанского на цахурский язык.
Сейчас В. Гамзаев взялся за переводы поэм всемирно известного поэта Востока, этнического цахурца Низами Гянджави. Несколько поэм из «Пятерицы» уже переведена на родной язык.
В 2010 году перевел «Конек-горбунок» П.Ершова на цахурский язык.
Произведения поэта вошли в школьные учебники по цахурскому языку.
В.Гамзаев — редактор нескольких художественных книг и автор около 50 песен.
Некоторые произведения поэта переведены на русский, немецкий, а также на языки народов Дагестана.