На днях в Дагестанском книжном издательстве тиражом 300 экземпляров вышла очередная книга известного цахурского поэта, переводчика, члена Союза писателей России, редактора детского журнала на цахурском языке «Соколенок» Валеха Гамзаева «Тысяча и одна ночь».
В книге опубликованы его рубаи, написанные в разные годы.
Если говорить о творчестве Валеха Гамзева, то он является новатором цахурской поэзии конца ХХ — начала ХХ/ вв, так как выработал приемы композиции и сюжета в стиле «музыкальная строфа». Его стихи отличаются сочностью и богатством языка, чёткостью и мягким созвучием рифмы, лёгкостью и непринуждённостью стиха. Поэзия имеет оригинальную форму, пронизана яркостью и глубиной мысли. Поэт широко показывает поэтические возможности цахурского языка; расширяет лирическое пространство; обогащает цахурскую поэзию тропами и новыми формами; дополняет тематическими приёмами и методами.
Валех Гамзаев, кроме вышеназванной книги, является автором еще четырёх: «Ватан» («Родина»), «КIалендар» («Календарь»), «Хазна» («Сокровище»), «КIаарна биссий» («Чёрная кошка»), написанных на цахурском языке. Готовы к печати книга «Песни гор», книги для детей «Загадки» и «Алфавит».
Что касается его переводческой деятельности, то им переведены на родной цахурский язык произведения многих дагестанских и мировых авторов, в том числе Р. Гамзатова, С. Стальского, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, М. Ватагина, Дж.Г.Байрона, Фридриха Шиллера, Франциска Скорины и др.
Поэт и переводчик В. Гамзаев работает над переводом поэм всемирно известного поэта Востока, этнического цахурца Низами Гянджави на родной язык.
Очередная книга стала подарком самому себе и своему народу в год своего юбилея. В этом году Валех Гамзаев отметил свой 60-летний юбилей.
Редакция газеты «Нур» поздравляет автора с выходом очередной книги и желает ему больших творческих успехов!